- 注册时间
- 2011-8-6
- 最后登录
- 1970-1-1
- 阅读权限
- 100
- 金币
- 元
- 记录
- 相册
- 性别
- 保密
|
http://video.sina.com.cn/playlist/4923099-2192162632-1.html
Ladies and Gentlemen, on behalf of Thomson Airways and my crew, welcome on board. I would ask that you please give me full attention as I run through the safety procedures on board this aircraft.
女士们先生们,我代表Thomson航空公司和机组成员,欢迎你们乘坐此次航班。请在我读乘坐此次航班的安全守则时留心倾听
Your safety belt must be fastened whenever the seat belt signs are on. Your seat belt is fastened, adjusted and unfastened like this. We recommend that you keep your seat belt securely fastened and visible at all times. In the unlikely event of the aircraft having to make an emergency landing you must adopt the brace position. Demonstrated on your safety card.
当安全带指示亮着的时候你必须系好安全带。安全带像这样系好,调整,松开。我们建议您一直牢固地系好安全带。在飞机也有可能出现的紧急迫降的情况下,你必须采取系紧安全带,像安全提示卡片上示范的那样
There are 8 emergency exits. Your nearest exit, which may be behind you, is being pointed out to you now by your cabin crew. Additional low level lighting will help you find your way to the exits.
一共有8个紧急出口。离你最近的那个,可能就在你的后面,现在客舱机组成员会指给你看。另外,微亮着的指示灯也可以帮助你找到出口
Opening the door in an emergency will automatically inflate the evacuation slides. The slides at the main doors can be used as flotation aids. Your life jacket is located under your seat or beneath your centre armrest.
紧急情况下打开门后,逃生滑梯会自动完成充气。门前的充气滑梯可以用来帮助逃生。救生衣位于你座位下方,或在扶手下方
When instructed ,place it over your head .Pass the tapes around your waist and tie securely in a double bow on your left side. Do not inflate your lifejacket until you are outside the aircraft. To inflate pull the red toggle sharply downwards.
听到指令以后,把它套在头上。系好腰上的带子,系紧,在你身体的左侧打两个节。等到出机舱后再给救生衣充气。用力按下红色的按钮就可以了
If it fails to inflate ,or you need to top up the air ,blow into this tube. A light and whistle are provided to attract attention. Additional life jackets and flotation cots for small children and babies will be given out by the cabin crew.
如果不能完成充气,或者你需要把气充满,可以往这个管子里吹气。灯和口哨提供来引起注意。另外,给孩子和婴儿的救生衣和逃生气垫会由客舱的机组人员分发
If oxygen is needed, masks will drop down from the panel just above your head. Pulling the mask down will start the flow of oxygen. Put the mask over your nose and mouth and breathe normally. Make sure that your own mask is fitted before helping others.
如果需要吸氧的话,拿面罩可以拉下你头顶上方的夹板。拉下面罩就可以供氧。把面罩盖在口鼻上,像往常一样呼吸。在帮助他人前请先确保你戴好自己的面罩
Ensure your mobile phone is turned off throughout the flight and all other electronic equipment is off for take off. Please ensure luggage is not blocking the aisles or exits. Luggage can be placed under the seat in front of you, or in the overhead compartment.
在飞机飞行期间请确保手机关机,起飞前关毕所有其他的电子设备。请确保行李没有堵住通道或出口。行李可以放置在你前面的座位底下,或者在头顶上方的行李舱
Take care when placing items, as when opened, they may fall out and injure other passengers. Please ensure your seat belt is securely fastened, your seat back upright, and your tray table is folded away.
放置物品的时候请小心,打开的时候,东西可能会掉落导致其他乘客受伤。请确保安全带已经系好,椅背为直立,托盘桌子折叠好距离您一定距离
We strongly recommend that you now take a moment to read the safety card before take-off. This is in your seat area and shows the brace position, exits, life jackets and oxygen. That ‘s it from us. Enjoy the fight!
我们强烈建议你现在在起飞前花上一点时间阅读安全提示卡片。卡片在你座位的区域,你可以看到背带的位置,出口,救生衣和吸氧的提示。这就是我们所要说的。祝您此次航班愉快
|
评分
-
查看全部评分
|